Δεν ξέρουν τι έγραφε το πανό…!
SHARE:
Το πρόβλημα είχε φανεί και κατά την εκδίκαση: Ο Ολυμπιακός, πατώντας στους τύπους και στο γράμμα του κανονισμού, ζήτησε την απαλλαγή του για το χυδαίο πανό που αναρτήθηκε στο πέταλο του «Γ. Καραϊσκάκης» κατά του Ιβάν Σαββίδη και της οικογένειάς του, υποστηρίζοντας –υποκριτικά ασφαλώς- ότι δεν προκύπτει από πουθενά ότι το πανό είναι υβριστικό, μιας και ήταν στη ρωσική γλώσσα!
Γεγονός είναι, πως ούτε η έκθεση του παρατηρητή, ούτε η έκθεση της αστυνομίας, ούτε το φύλλο αγώνα αναφέρουν το περιεχόμενο του πανό στα ελληνικά. Ο αθλητικός δικαστής έχει γνώση της μετάφρασης μόνο από τα σάιτ, ωστόσο αυτό δεν μπορεί να ληφθεί υπόψη ως στοιχείο στο δικαστήριο.
Έτσι, ενώ το πειθαρχικό όργανο της Super League ήταν να βγάλει απόφαση την Τρίτη (31/10), αντ’ αυτού, διέταξε την επανάληψη της συζήτησης της υπόθεσης!
Και αυτό, προκειμένου εντός τριών ημερών, να προσκομιστεί (με ευθύνη της λίγκας) η επίσημη μετάφραση από αρμόδιο όργανο, του περιεχομένου του πανό, που όλοι γνωρίζουν ότι ευχόταν θάνατο για τον Ιβάν Σαββίδη και την οικογένειά του.
Συγκεκριμένα, το πειθαρχικό όργανο της Super League αποφαίνεται τα εξής:
«Αναβάλλει την έκδοση οριστικής επί της ουσίας αποφάσεως επί των αποδιδόμενων στην εγκαλουμένη, με την υπ’ αριθμ. πρωτ. 375/25-10-2017 κλήση προς απολογία του παρόντος Πειθαρχικού Οργάνου, πειθαρχικών παραβάσεων.
ΔΙΑΤΑΣΣΕΙ την επανάληψη της συζητήσεως της υποθέσεως στο ακροατήριο, προκειμένου κατά την επαναλαμβανόμενη συζήτηση να προσκομισθούν ενώπιον του Πρωτοβάθμιου Μονομελούς Πειθαρχικού Οργάνου και εντός προθεσμίας τριών (3) εργασίμων ημερών από τη δημοσιεύσεως της παρούσας και της κοινοποιήσεως των αντιστοίχων αιτημάτων για τη διεξαγωγή συμπληρωματικών αποδείξεων προς τις αρμόδιες Υπηρεσίες, τα ακόλουθα αποδεικτικά στοιχεία, και δη προκειμένου:
α) να προσκομισθεί, με την επιμέλεια της διοργανώτριας αρχής του Πρωταθλήματος, i. οπτικό ή οπτικοακουστικό υλικό (φωτογραφίες και βίντεο) της επίμαχης ποδοσφαιρικής αναμετρήσεως, ή αποσπάσματα αυτού, από τα οποία να προκύπτει ευδιάκριτα το ακριβές ξενόγλωσσο περιεχόμενο του πανό, το οποίο ανήρτησαν φίλαθλοι της ΠΑΕ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΣ από τη θύρα 7, τόσο κατά την προγραμματισμένη έναρξη του δευτέρου ημιχρόνου, όσο και στο 65 λεπτό του αγώνα μεταξύ της εγκαλούμενης ΠΑΕ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΣ και της ΠΑΕ ΠΑΟΚ, που διεξήχθη στον Πειραιά, στο γήπεδο «ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΑΡΑΪΣΚΑΚΗΣ», την 22α-10-2017, στο πλαίσιο της 8ης αγωνιστικής ημέρας του Πρωταθλήματος, και ii. ακριβής και πιστή μετάφραση του περιεχομένου του κατά τα ως άνω αναρτηθέντος πανό από την αλλοδαπή γλώσσα, στην οποία αυτό είχε συνταχθεί, στην ελληνική γλώσσα, φέρουσα (η εν λόγω μετάφραση) την απαιτούμενη βεβαίωση της ακρίβειάς της από αρμόδιο εκ του Νόμου προς τούτο Όργανο, καθώς και
β) να προσκομισθεί αυτεπαγγέλτως, με την επιμέλεια της Γραμματείας του παρόντος Πειθαρχικού Οργάνου, έγγραφο του Γραφείου Επιχειρήσεων του Τμήματος Γενικής Αστυνομεύσεως της Διευθύνσεως Αστυνομίας Πειραιώς, με το οποίο να παρέχονται οι απαιτούμενες διευκρινίσεις, ως προς τα αναφερόμενα στην υπ’ αριθμ. πρωτ. 1003/2/59/1/4-κθ΄ από 24-10-2017 αναφορά συμβάντων, που συνετάγη από την ανωτέρω Αστυνομική Αρχή, σχετικώς με το ακριβές ξενόγλωσσο περιεχόμενο του εν λόγω αναρτηθέντος πανό, καθώς και την τυχόν μετάφρασή του στην ελληνική γλώσσα».
Να σημειωθεί ότι για τον εν λόγω αγώνα, ο Ολυμπιακός κατηγορείται και για άναμμα πυρσών και ρίψεις αντικειμένων.